MS사의 우리말 번역 가이드 링크
Top 10 Tips for Microsoft Translation into Korean
https://docs.microsoft.com/en-us/globalization/localization/ministyleguides/mini-style-guide-korean
Korean Localization Style Guide - Globalization
Are you helping with translation into Korean, but don't have time to study all aspects of the Korean Style Guide on the Microsoft Language Portal? Here are ten of the most important aspects to keep in mind.
docs.microsoft.com
현지화 스타일 가이드
https://www.microsoft.com/ko-kr/language/StyleGuides
(Localization의 MS사의 번역어인 "현지화"보다는 "지역화"라는 낱말을 좋아합니다.)
아마, 리브레오피스(LibreOffice)의 번역 관련으로 MS사의 번역 가이드로 번역하는 것이 최선이지 않을까 한다.
그렇다고 한글(HWP)보다는 MS사의 오피스 기능에 더 가까운 게 많다보니 HWP의 용어를 그대로 쓰는 것이 완전히 와닿지 않음
'컴퓨터 > Open source' 카테고리의 다른 글
오픈소스 컨트리뷰톤 2020 참가 및 후기 (0) | 2020.10.01 |
---|---|
Github에 있는 내 소스코드는 북극에 박제되어 보관 (0) | 2020.07.19 |
이제 IBM의 Plex 글꼴이 한국어/한글 지원합니다 (0) | 2020.06.14 |
Spring boot 2.3.0 출시 (0) | 2020.05.22 |
2019년 핵토버페스트(Hacktoberfest) 참여 후기 (5) | 2020.01.06 |